Languages used throughout the comic. Some Alternate Universes preserve the language barriers that exist in the main canon, but not all.


Historical language of the Iuilic people.

Now used within traditional Iuilic communities in many countries.


Northern Ceannic

Primary spoken language of Ceannis.

Uses a T-V distinction in its second-person pronouns. That is, when Thorn says “how are you?” to his sister, it has a different “you” than the same phrase addressed to President Romarin.

Ceannic has both masculine and feminine third-person pronouns (he/him and she/her), and makes the plural third-person pull double duty (singular they) when people need another gendered pronoun.

Old Ceannic

Precursor to the modern Ceannic language family. The Epic of Rhódon was written in this.

Old Ceannic uses acute accents and grave accents, but they’ve fallen out of style in modern times. Still seen in proper nouns that date back centuries, e.g. Sir Rhódon, Aibreán, or Iùlag.


Incredibly ancient precursor to most of the languages in the Gulf region, including Ceannic and Iuidish.

Sønheim Sign

Primary signed language of Sønheim.

Also used by servants to communicate unobtrusively.


Official language of Sønheim.

Uses vowels Å, Ö, and Ø, as well as acute accents, producing letters like ó and á.

Sønska has reflexive possessive pronouns. That is, the phrase “Leif went to Thorn’s apartment and shared some of his coffee” has a different “his” depending on whether it refers to Leif’s coffee or Thorn’s coffee.

Uses both masculine and feminine third-person pronouns (he/him and she/her). Has a longstanding singular pronoun specific to nonbinary/agender people (rendered as ze/zer). The idea of using a plural as a singular sounds like word salad.


Official language of Tamapoa, spoken by Tamaputians.

languages.txt · Last modified: 2018/03/11 19:34 by admin · [Old revisions]
Recent changes RSS feed Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki