Skip to content

Webcomic Header

An Incredibly Platonic Storyline 30/64

An Incredibly Platonic Storyline 30/64 published on 5 Comments on An Incredibly Platonic Storyline 30/64

One confused search through a dictionary of idioms later . . .

Leif: I’m so sorry! I should have guessed you meant a literal arrow.

Thorn: Don’t say sorry! I learned something new.

Smartcrystal: “take an arrow to the knee” (slang): to become engaged (to be married).

Thorn: It’s sad . . . Marriage, in Sønheim, is something disabling? In Ceannis, if it’s like that, you’re doing it wrong.

Leif: N-no! That isn’t where the expression comes from! It isn’t that literal! . . . well, it isn’t literal at all. But it isn’t that kind of figurative! . . . I think that’s the word I mean.

Thorn: Well, if you’re not sure . . .

Comment Header


Cough up the story, Leif. How did the idiom come to be?

“I used to be an adventurer like you, but then I took an arrow to the knee!”

So, like, taking an arrow to the knee is a euphemism for retiring/settling down, and that’s what happens when you marry. I’m guessing, anyway 🙂

That’s not entirely inaccurate. The phrase is thought to have originated in Nordic cultures, as taking an arrow to the knee, much like marriage, made a man slow down and settle.

There was an incident in history when a crusader took an arrow to the knee, it pinned him to the saddle of his war horse, which the Ottoman then piked out from under him. Incredibly enough, his brother knights were able to rescue him from the Jainissaries, and for his valor, his king gave him an estate to retire to.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar