Thorn: Seriously, ah . . .
I am one of the new guards for you. My name is Thorn.
Leif: I’m Leif. I belong to the ambassador. If you’re a guard, where are your weapons?
Thorn: Whip . . . uns . . . ?
Leif: You know, like . . . Swords, bows, clubs . . .
Have at thee!
Oh! I am slain!
(THUD)
Thorn: Ah! Weapons! You want to know why am I unarmed!
Leif: Yes!
Comment Header
11 Comments
*Blows whistle* Belongs?!
One of those cases where Thorn isn’t actually fluent enough to recognize the word…he’s just guessing at its meaning from the context.
Yessssss something hilarious to distract me from my brain’s obnoxiousness! Oh, Leif, you dork.
Is it deliberate that Leif’s “Yes” in the last panel is in the font for Northern Ceannic?
It’s deliberate! Leif is making his own little effort to reach across their communication gap. (It’s a very little effort, since he doesn’t know more than a dozen words of Northern Ceannic, so this is the best he can do…)
Over-acting baby! XD
[…] Read an updated transcript to see the colors in action! […]
Leif is unnecessarily adorable.
I’m loving this. I mean, I was already squeeing since it seems you’ve named one of your countries after Stephen Sondheim, but now I’m already sold on this comic as a whole.
took me a second to recall accents you really should have done a slight change in text when people speak in different languages heck i have seen people do something [like this for words spoken in a different language]
The languages are written in different fonts within the comic, and shown in different colors in the transcript!
You can change the transcript appearance in your browser to make them even more distinct, if you want.
Oh no, he’s a nerd
Comment Footer