A sorta-belated companion to the Ceannic “words for sexual orientation” strip!
The main Ceannic terms are basically on the same axis as the English ones, they just slice it up at different places. Sønska focuses on a whole different axis. (We can talk about it in English, it’s just less elegant.)
Thorn: Say, Leif, we haven’t talked about your language’s terms for sexual orientation.
Leif: Then let’s! Unlike yours, our main words for it aren’t even related to gender . . .
Active-sexual (feels spontaneous desire towards other people)
Responsive-sexual (not driven to seek out sex, but can have desire stimulated by someone else’s actions)
Non-sexual (no desire for sex, in any circumstances)
* Note: orientation can be shifted by age, hormones, health conditions, and other factors. It’s not considered surprising or contradictory for a person to use different labels over time.
[Imri] – dysphoria + testosterone = [Imri]
Leif: Oh, and: if you only feel desire for people from one gender, you’re “monosexual.” According to most surveys, they’re a surprisingly large minority! But it’s hard to get an exact number. Doesn’t make much sense to me, but I guess if it makes them happy . . .
The rest of us are “multisexual.” We don’t have lots of different terms for subtle variations on that, like you do in Ceanska. In Sønska, if it’s important for someone to know the specifics, then it’s worth explaining them in detail.
Thorn: So . . . I usually don’t “seek out” sex, but that’s because I don’t like it when it’s casual. No matter how hot it is, it’s too messy emotionally. I do feel spontaneous attraction. But in most cases, I don’t act on it — at least, not directly. Is that . . . ?
Leif: That’s a common way to be active-sexual. There’s no orientation that means you can’t still think and make choices.
. . . and you think I’m that worth choosing, huh.
Thorn: Well, yeah. Not to belabor the point here, but I love you.