Leif: I’ve heard of that. I don’t know much about it, though.
Thorn (thinking): You and me both.
Thorn (flashback): Like, figuratively, bipolar?
Tansy (flashback): No, like she had a diagnosis and everything.
Thorn (flashback): . . . okay, yeah, she did that. And that sounds awfully familiar. And . . .
Thorn (flashback): She always said we’d be financially stable once her latest career move worked out . . .
Plum (flashback): Ahh, chickadee, we would have been financially stable if I had not loaned her so much money.
Thorn: I only learned about it recently, and I didn’t have time to look up how to translate the explainings.
Leif: Fair enough.
Comment Header
5 Comments
Definitely like seeing this follow-up w/ Thorn’s research immediately after the previous page & discussions. 🙂
So is chickadee a term of endearment for all of Ceaniss or just Thorn’s family?
Somewhere in-between. Animal-based terms of endearment are an overall Iuilic trend.
Ah, here’s the off-screen research Erin mentioned.
Damn, I it when you learn about the severity of someone’s mental health problems only AFTER something terrible has happened to them. Painfully reminds me of my own family.
“Ahh, chickadee, we would have been financially stable if I had not loaned her so much money.” Ahhhh. DX And I bet the guilt about that just helped push her around her cycle…
Comment Footer