Thorn: Oh! Leif, you should try this one. I think it will be good for —
Leif: Ohhh no! I recognize that word in Ceanska. I’m not making that mistake again!
It burns like I’m trying to eat a mouthful of fire —
The only way to cool it off is by having a whole stomach’s worth of yogurt at once! I can’t handle it, Thorn!
Thorn: It’s not like that! It’s . . . a different kind of the word . . . Listen, kitten, I will get one for me. And I will drink it all, if you want. But will you please try a sip?
Leif: Nnngh . . .
[Pumpkin Spice Is Back]
Thorn: Well! Am I right, or am I right.
Love the sparkles in the last panel!
I’ve been waiting for pumpkin spice to be brought up, and this strip delivers.
Now I’m craving pumpkin pie.
I’m surprised that Thorn wasn’t able to explain that the Ceannic word for spice refers to all seasonings in addition to meaning ‘the fire-burn’.
Thorn requires more space to explain that, which was properly taken up by such works of art as Panel 3.
Thorn might not have the vocabulary to explain the difference; he learns Sønska from Sønheim’s cop shows, not its cooking shows.
This page had so many pretty effects! Also pumpkin spice!
Heeee. Pumpkin spice is lovely. I should remind my mom she was going to make pumpkin pie.
And here we see Lief being incredibly relatable. I also sparkle when drinking that sweet, sweet beverage
Welcome to the dark side, Leif! 😀
Ahahahaha. Leif got a new addiction.